TTO - call bạn là bồ: trước đây sinh hoạt xung quanh Bắc không ai hotline bạn là "bồ" cả, từ bỏ khi di cư vào Nam, giờ đồng hồ "bồ" được kể tới tại TP Sài Gòn.

Bạn đang xem: Bồ bịch là gì


*

"Bây giờ đồng hồ, nói thiệt anh ba/ Tmùi hương qua nhằm dạ chớ qua lậu tình". Lậu/lạu là lộ, không bí mật đáo; còn tức thị rỉ, nhỏ tuổi giọt. Có thương thơm thì nhằm trong bụng, chớ chớn cháo qua lại cơ mà bạn không tính tốt biết. "Qua" là tôi, giờ xưng thân mật với những người vai vế ngang mặt hàng hoặc thấp hơn mình.

"Cỏ mọc bờ giếng cheo leo/ Lâm tầm thường bao gồm bậu, vô phương cứu chữa tất cả qua". Bậu là chúng ta cũng có những lúc gọi "em bậu". Ca dao tất cả câu: "Chyên chuyền nhành ớt líu lo/ Cảm thương thơm em bậu nhỏ o nhỏ mòn". Từ "em bậu" nghe da diết, quan tâm quá đỗi.

Từ "qua" ấy, sực lưu giữ ở Quảng Nam có vế đối: "Con gái La Qua, qua hôn, qua hkhông nhiều, qua vít, qua véo, qua chọc, qua ghẹo, qua biểu em chớ bao gồm la qua". Trả lời sao có tác dụng sao?

Thì phía trên, "Con gái Phước Chỉ, chỉ xấu, chỉ xa, chỉ lười, chỉ nhác, chỉ bài bác, chỉ bạc, chỉ gồm ông xã là may phước chỉ" (chỉ: chị ấy). Cũng là một trong những biện pháp nghịch nghịch, đùa chơi tếu hãng apple chđọng trước khía cạnh người không giống, như thế nào gồm ai dám mạnh khỏe miệng đến cụ.

Còn vế ra này, tới nay đa số người vẫn túng rị: "Hôm qua, qua giới thiệu qua mà qua không qua; từ bây giờ, qua không nói qua qua nhưng qua qua".

Qua còn Tức là tự vị trí này sang địa chỉ khác. "Qua đình bửa nón trông đình/ Đình bao nhiêu ngói em thương mình bấy nhiêu", có lẽ đấy là một trong những câu ca dao diệu vợi duy nhất vị đính thêm cùng với hình ảnh đình xã khôn cùng thân thuộc.

Có bắt buộc bởi "bậu-bạn" dần dà trong tương lai được nói trại thành "bầu-bạn"? Không tạm dừng kia, trong Tầm ngulặng từ điển nước ta (NXB TP..HCM-1993), nhà ngôn từ học tập Lê Ngọc Trụ còn mang đến rằng: "Trại "bầu" ra "bồ" là "bồ bạn", đồng âm với "bồ" là mẫu "bị lớn" cùng "ý trung nhân bịch" là lý lẽ đựng thóc lúa.

Theo đó, cần nói "chúng ta là bậu bạn" lại nói "chúng ta là người tình bịch" cùng với nhau".

Suy luận này có cân xứng với kiến thức áp dụng lời ăn uống tiếng nói của một dân tộc của người Việt tốt không? Ông Trụ cả quyết rằng bao gồm và dẫn chứng: "Cũng theo lối kia, ta thấy "thai cử" thành "thai bí", "hương hào" thành "mùi hương hào hương vũng", "láu cá" thành "láu tôm láu cá láu tôm"… (tr.67).

Cách giải thích ttiết phục quá, cần không?

Tuy nhiên, bên vnạp năng lượng Dương Thiệu Thanh lại mang đến rằng: "Hotline các bạn là bồ: trước đây làm việc quanh đó Bắc không người nào Điện thoại tư vấn các bạn là "bồ" cả, tự lúc thiên di vào Nam, tiếng "bồ" được kể tới tại Thành Phố Sài Gòn.

Xem thêm: Intel Core I5 Là Gì ? Core I3, I5, I7, I9 Là Gì Và Khác Nhau Như Thế Nào?

Kẻ viết vô cùng thích thú lúc tất cả thời điểm cần sử dụng giờ này, vị trước các bạn thân sống Paris hồi kia (khoảng thập niên 1930) đã và đang cần sử dụng tiếng người thương nhằm Điện thoại tư vấn nhau, cùng cũng bởi vì các bạn làm cho bên dưới tàu phiên âm chữ pot (mon pot) vì vậy người yêu tương tự như chữ Américain do vậy Kẻng". (Mấy nam nhi "trai vắt hệ… trước, Sài Gòn-1969, tr. 218).

Mon pot Có nghĩa là vại, bình, nồi của mình - tức thiết bị dụng dùng làm đựng cái gì đấy, tựa như công dụng của "bồ" là loại "bị lớn".

Vậy "bồ" không giống "bị" gắng nào? "Bị" là chiếc túi đựng đan bởi cót, lác, tua, may bằng vải vóc gồm quai để xách để sở hữu.

Thụ vị là "bị" một khi đã từng đi chung cùng với "gậy" lại phát triển thành "đạo cụ" của kẻ hành khất. "Lấy anh, anh tìm thứ cho/ Sắm bị, tìm gậy, tìm mo xua đuổi ruồi"; "Ăn ngươi nạm tinh bị gậy".

Có điều lạ, "bồ" rưa rứa "bị" nlỗi ta đã biết, tại vì sao không đi bình thường với nhau để vươn lên là "bồ bị" mà lại ngừng khoát buộc phải "người yêu bịch"?

lúc chỉ dẫn cả nhị giải thích bên trên về từ "bồ", ta thấy rằng, duy nhất từ bỏ trong giờ Việt, để truy nã tìm tới xuất phát thành lập của nó cũng không dễ dàng một chút nào.

Ai cũng biết, nhân tình là đồ dùng đan bằng tre, nứa, hoặc sử dụng cốt tre cuốn nắn tròn dựng lên nhằm tiềm ẩn lúa thóc, tuy nhiên "bồ" cũng hiểu nghĩa là bù: "Đưa em cho đến xã Hồ/ Em cài đặt trái mkhông nhiều, em tình nhân trái thơm". Bồ là "bù" cũng còn tồn tại nghĩa nlỗi "bổ" là châm thêm vào cho đồng hầu hết, không thiếu.

Khi nghe câu ca dao: "Bởi anh siêng câu hỏi canh nông/ Cho phải bắt đầu có nhân tình vào bịch ngoài", hoàn toàn khác nghĩa cùng với bắt nhân tình vào mẩu đối thoại: "Tay X kia bồ bịch gì chưa?", "Ối dào, thằng chđào nương hoa ra phết. Bồ trong bịch không tính đầy nhóc".

Bồ bịch, tùy ngữ cảnh rất có thể phát âm là người tình, bạn bè cùng trang lứa thân thương, chí cốt; "bắt bồ/ cặp bồ" là kết bạn cùng nhau. Mà "bạn", nếu như cần thiết còn rất có thể sử dụng từ bỏ "bọn" - chỉ người cùng phe.

Có số đông quý ông luống tuổi cơ mà vẫn khoái "Già nghịch đùa trống bỏi" thì cô nhđậc ân ấy được Call nhân tình nhí, "nhí" là nhỏ/ bé dại tuổi, chứ chưa phải nhỏ bé.

Đã đành, người tình đi chung cùng với bịch, nay lại lòng thòng với "tèo" để sở hữu "người yêu tèo" - thuộc nghĩa nhỏng cặp bồ. Vì sao bọn chúng lại đi chung, bao gồm ai trả lời giúp chăng?